圍繞著遙遠恆星運行的行星,圖片來源:NASA

Worlds Around Other Stars

From the moment I picked up my first astronomy book and discovered that the stars were like our sun, only very far away, it seemed obvious to me that planets around other stars must be commonplace, many of them surely harboring life. There were so many stars in the sky, it was hardly likely that our situation was unique. Yet in those days, not a single example of an extrasolar planet had been found, so it was still a matter of speculation.

In an episode of the Cosmos TV series, Carl Sagan informs a group of school children that within their lifetimes we should be able to figure out whether planets exist around nearby stars.

“That will happen in your lifetime,” he predicted. “And it will be the first time in the history of the world that anybody found out, really, if there are planets around the other stars.”

Over six thousand such exoplanets have since been discovered, of the several tens of billions that are believed to exist in the Milky Way galaxy. There are numerous techniques for detecting exoplanets, but the one illustrated above involves measuring how the brightness of a star drops as the planet moves in front of it – an event known as a “transit.” If an exoplanet’s orbital plane is somewhat aligned with our line of sight to the star, then we should see the star’s light grow slightly dimmer at the beginning of the transit, brightening up again when the transit is complete.  Exoplanet Watch is a citizen science project open to anyone who would like to participate. By taking part in the program, you can help fine tune the available data on exoplanet transit times allowing scientists to make more efficient use of space-based telescopes such as Kepler and TESS.

對我們地球上的天文學家來說,這個過程被稱為差分光度法。這是因為我們測量的是目標恆星發出的光,並將其與天空同一區域其他參考恆星的數據進行比較。由於系外行星凌日只影響目標恆星發出的光,因此我們可以丟棄任何在數據中也觀察到對比恆星變暗的數據,因為這可能是由於大氣噪音造成的。



  • 這是從我們天文台拍攝的凌日光變曲線範例。到目前為止,我一直使用彩色相機,只在相機前放置一個紅外線/紫外線濾光片。我的拍攝流程大致如下:

    ★ 夜間拍攝一系列30秒的曝光照片。確保在凌日期間,目標恆星在你的位置可見。使用NASA凌日探測器估算凌日的開始和結束時間,然後為了安全起見,在時間窗口的前後各留出幾個小時的緩衝時間。

    ★ 然後我校準我的影像,並將它們從彩色轉換為灰階。

    ★ 解決您的影像非常重要—這意味著所有資料檔案必須包含精確的座標,以便所有曝光都可以正確對齊。

  • ★ 然後我記下目標星和比較星的座標,並將這些資訊輸入到 NASA 的光度測定軟體 EXOTIC 中。
    ★ 最後,我運行 EXOTIC 程序,這可能需要幾個小時才能產生光變曲線和相關資料檔案。希望最終能得到一條清晰的光變曲線,表示有凌日系外行星。

  • Star field showing location of Exoplanet K2-18b captured from Bracken Observatory

    這是 K2-18 的圖像,開普勒太空船發現它是一顆紅矮星,至少有兩顆行星圍繞它運行。

     

  • 其中一顆行星K2-18b尤其值得關注,因為它是第一顆位於其恆星宜居帶(即適合生命生存的區域)的系外行星。更具體地說,宜居帶是指恆星周圍行星表面可能存在液態水的區域,而液態水被認為是生命形式進化的必需品。

    你看不到這顆行星本身,只能看到它所在的恆星,就在圖片中央那顆大恆星的正下方。我已經為你標註好了,但你需要放大才能看到。這顆行星比地球還大,距離我們124光年。事實上,進入我的望遠鏡並撞擊感測器從而形成這張影像的光子,正是在1901年紐約世界博覽會開幕之際,開始了它們的旅程。

What's Next?

For future exoplanet observations, I’ll be switching to a mono camera with filters appropriate to the target. With any luck, that should help to reduce the noise and get a clearer signal from some of the fainter targets out there. Just as Sagan predicted the discovery of exoplanets, I would say that within the lifetime of anyone born after 2010, there is good chance that they will see the first direct imaging of an Earth-type planet around another star, along with a clear indication of extraterrestrial life. As a planetary inhabitant myself, I find that prospect very exciting!